chết đói

chết đói

Trong nạn đói năm 1945, hàng triệu người đã chết đói.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To die of hunger/starvation: To perish due to a complete lack of food.
    • To be extremely poor, to live in destitution: Used figuratively to describe a state of severe poverty or hardship where one struggles for basic survival.
Usage Examples
  • Literal meaning:

    • Trong nạn đói năm 1945, hàng triệu người đã chết đói. (During the famine of 1945, millions of people died of starvation.)
    • Nếu không viện trợ lương thực, dân làng sẽ chết đói. (Without food aid, the villagers will starve to death.)
  • Figurative meaning:

    • Với đồng lương ít ỏi ấy, anh ta suýt chết đói. (With that meager salary, he almost starved [was extremely poor].)
    • Công việc kinh doanh thất bát, gia đình họ sắp chết đói. (The business is failing, their family is on the brink of destitution.)
Advanced Usage
  • "Chết đói chết rét": To die of hunger and cold; to suffer from extreme poverty and deprivation.

    • Người dân vùng cao phải đối mặt với nỗi lo chết đói chết rét mỗi mùa đông. (The highland people face the fear of dying from hunger and cold every winter.)
  • "Đói chết": A less common variant with the same meaning, emphasizing the state of hunger.

    • Trong , họ bị bỏ đói đến mức gần như đói chết. (In prison, they were starved to the point of nearly dying of hunger.)
Variants and Related Words
  • Đói (v/n): To be hungry; hunger.

    • Tôi đói bụng. (I am hungry.)
  • Chết (v): To die.

    • Cây cối chết hạn hán. (The plants died from drought.)
  • Đói khát (adj/n): Hungry and thirsty; hunger and thirst.

  • Đói nghèo (n): Hunger and poverty; destitution.
Synonyms
  • Bỏ mạng đói: To perish from hunger (more literary).
  • Tử vong do suy dinh dưỡng/thiếu ăn: To die from malnutrition/lack of food (more formal/clinical).
Related Phrases
  • Làm chết đói: To starve someone (to death).

    • Kẻ bạo chúa đã cố tình làm chết đói người dân. (The tyrant deliberately starved the people.)
  • Chống chết đói: To fight against starvation.

    • Họ trồng rau để chống chết đói. (They grow vegetables to stave off starvation.)
Related Idioms
  • Chết no hơn sống đói: Better to die full than to live hungry. (Implies a preference for a short, satisfying life over a long, miserable one.)

    • Ông ấy nói: "Thà chết no hơn sống đói" từ chối sự thương hại. (He said, "Better to die full than live hungry," and refused charity.)
  • Đói đầu gối phải : When hungry, your knees must crawl. (Meaning: Necessity forces one to do anything to survive.)

    • "Đói đầu gối phải ", vì thế anh ta đã nhận công việc nặng nhọc đó. ("When hungry, your knees must crawl," so he accepted that hard labor.)